Não penso em questões semânticas e nem em falar dos significados profundos destes termos.
Quero apenas chamar a atenção para o uso adequado e correto no dia a dia.
A palavra Coach, inclusive, não tem uma tradução literal na língua portuguesa, e sendo intraduzível passou a ser usada no próprio inglês.
A palavra Mentoring pode ser traduzida como Mentoria, e portanto usamos as palavras Mentor e Mentorado (ou Mentoreado) no vernáculo.
O que me arrepia é escutar pessoas falando assim:
“ Ah, sou Coaching...!!” ou “ Você é Coaching?” ou mesmo “Acho que vou fazer um Coach...!”
O correto é:
Sou Coach....!
Você é Coach (ou Coachee)?
Acho que vou fazer Coaching...!
Veja abaixo um quadro elucidativo
Nenhum comentário:
Postar um comentário